George Orwell’s 1984 opens with:
“It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.”
Which in Scots becomes:
“It wis a bricht, cauld dey in April, an the clocks wis chappin thirteen.”
Ian Rankin’s Knots & Crosses opens with:
“The girl screamed once, only the once.”
Which in Scots becomes:
“The lassie let oot ae skirl, just the ane.”
Sound clips of these translations have been posted online. VisitScotland’s designers have also reimagined what a scene from each book might look like, resulting in colorful illustrations that add a bit of whimsy to the literary initiative. All of it can be seen and heard here.






![Origen of Alexandria (c. 185–253) Homilia in Genesim, Homiliae in Exodum, in Latin, translation by Rufinus, decorated manuscript on parchment [Austria, Lambach Abbey? c. 1150–1175]. Estimate: $150,000-$200,000.](/sites/default/files/styles/category_card/public/media-images/2026-06/origen.jpeg?itok=0V_4_Lt2)



